"/>

乐彩-最新版app下载-手机极速版2.06-免费版vapp9.8.6

Feature: Chinese American artist brings Lunar New Year heritage to life on stamps

Source: Xinhua    2018-03-03 06:55:47

By Yang Shilong, Zhang Yichi, Zhang Mengxi

NEW YORK, March 2 (Xinhua) -- You may not be familiar with the name of the Chinese-American artist Kam Maki but you have probably seen his latest work - The Year of the Dog stamp sheetlet, which highlights and refreshes a lot of fond memories about Chinese Lunar New Year celebrations.

Mak, who moved to New York with his parents from Hong Kong when he was 10 years old, has been commissioned by the U.S. Postal Services (USPS) to design the second set of Celebrating Chinese New Year stamp series since 2008.

The USPS' first set of 12 zodiac stamps was designed by Chinese-Hawaiian designer Clarence Lee and first introduced in 1993.

HIGHLIGHT CUSTOMS &TRADITION OF LUNAR NEW YEAR CELEBRATION

"I hope I showcase our culture, customs, and traditions well," Mak said in a recent interview with Xinhua. "(What) we want to really highlight is how beautiful our tradition is and the custom ... especially to people who don't really know about the Lunar New Year."

The Year of the Dog stamp, released by USPS early last month, continues Mak's concept of using the Lunar New Year symbols to highlight the customs and tradition of the Lunar New Year celebration.

The 56-year-old artist said he specifically chose three stalks of lucky bamboo to symbolize three types of good fortune: Fu (happiness), Lu (wealth), and Soh (long life).

"The bamboo stalks are artistically curving and twisting, which symbolizes life' s paths. Though the journey may be fraught with twists and turns, the budding leaves on top are always optimistically facing upwards to heaven."

"The red ribbon of fate floats throughout the middle," he said, "signifying joy and rebirth, entwining us together in peace and cooperation while anchoring us firmly to the earth."

On the right side of the design is a red square positioned on one point (diamond shape) with additional script characters "Fu" written on red paper, he said. The color red has been used to symbolize luck in Chinese culture. The word "Fu" stands for good fortune or happiness.

"Recalling my childhood in Hong Kong, my grandma would pay someone to write Fu and other couplets on red paper by hand, and she would post them around the house just before the New Year," he said.

The stamp also incorporates two elements from the previous series of Lunar New Year stamps -- Lee's intricate cut-paper design of a dog which Mak said had gained a great following.

"So I think this is a beautiful concept, incorporating the traditions, the customs and still have the animal there," he said.

SELECTION OF SYMBOLS A MAJOR CHALLENGE

Mak, who now teaches painting at New York's Fashion Institute of Technology, said the selection and presentation of the symbols were a major challenge during the design process.

"The biggest challenge of stamp designing is how to convey your ideas in a space of a square inch," he said.

The zodiac series require the designer not only to think about the composition, but also to understand Chinese culture. The first draft he presented to USPS made officials shake their heads.

"No, no. The illustration will lose too many details when printed on stamps," they told him. Mak started to think about how to simplify the illustration. He had also to make his design different from the previous set.

"The stamps designed by Clarence focus on the images of the zodiac animals. I wanted to show in mine the variety of the Chinese culture," said Mak. "So I decided to not put the spotlight on the animals but on other cultural symbols such as peonies, daffodils, oranges, and red envelopes. But not everyone likes the idea."

Mak had to do presentations again and again to explain the meaning of the symbols to the USPS officials and other people who viewed the drafts until they were approved.

In 2010, on the stamp for the Year of the Tiger, Mak drew five white daffodil flowers. Some people immediately opposed it saying that white is not a blessed color in the Chinese culture, and the white flowers may affect the sales of the stamp, he said.

It was only after he explained that, with the yellow stamens and the white petals, the daffodil flower is also called "jin zhan yin tai" - gold wine cup on a silver plate - in Chinese, and is believed to bring good fortune, did USPS accept the idea.

"In China, everyone knows the origins and meanings of the cultural symbols," said Mak. "But in the U.S. even Chinese Americans born here may not know much. So I have to explain everything to the audience. After listening to my speech, many people said they like the stamps very much and are enchanted by the Chinese culture."

LUNAR NEW YEAR STAMP MEANS A LOT FOR CHINESE COMMUNITY

The issuance of Chinese zodiac stamps by the USPS is the result of a longtime effort by Chinese American communities in the United States.

The Organization of Chinese Americans (now OCA Asian Pacific American Advocates), a major advocacy organization in the Asian community, started to push for the stamps in 1988 under the suggestion of a member in the U.S. state of Georgia named Jean Chen who is also a stamp collector.

More importantly, they hoped to bring to light how Chinese immigrant workers played a big blood-and-sweat role in building the transcontinental railroad essential for the U.S. economy. They decided on the lunar new year theme.

"This lunar year stamp series has a different meaning for us. It's incredible to see my culture being displayed on a stamp in America," Mak said. "It's never too late."

Recognition of Chinese culture in America goes beyond stamps. New York mayor Bill de Blasio announced the Chinese New Year a public school holiday in 2016.

Mak said it was a thrill for the Chinese American community. Many kids including him back in the days had to skip school for the new year. "That was wonderful. It's about time," he said.

On Feb. 24, Mak led a stamp-making workshop at a special program held by the Metropolitan Museum of Art (MET) to celebrate the Chinese Lunar New Year. This is the ninth consecutive year for the museum to hold celebratory events for the festival.

"I'm so happy to see all that stuff going on, and we are promoting our culture," Mak said. "This country has many different cultures from different countries and we should all embrace that multiculturalism. Because that's what makes America great."

Mak thinks the holidays are a great opportunity to ingrain customs and cultures into the next generation, like what they eat and do around the Chinese New Year. "I think it is through the holidays that I find is a wonderful way to share the customs."

"One of my students, she's born here she couldn't even speak Chinese but she's performing a lion dance at the MET," said Mak, who goes to inner city schools to read his book "My Chinatown: One Year in Poem."

Editor: yan
Related News
Xinhuanet

Feature: Chinese American artist brings Lunar New Year heritage to life on stamps

Source: Xinhua 2018-03-03 06:55:47

By Yang Shilong, Zhang Yichi, Zhang Mengxi

NEW YORK, March 2 (Xinhua) -- You may not be familiar with the name of the Chinese-American artist Kam Maki but you have probably seen his latest work - The Year of the Dog stamp sheetlet, which highlights and refreshes a lot of fond memories about Chinese Lunar New Year celebrations.

Mak, who moved to New York with his parents from Hong Kong when he was 10 years old, has been commissioned by the U.S. Postal Services (USPS) to design the second set of Celebrating Chinese New Year stamp series since 2008.

The USPS' first set of 12 zodiac stamps was designed by Chinese-Hawaiian designer Clarence Lee and first introduced in 1993.

HIGHLIGHT CUSTOMS &TRADITION OF LUNAR NEW YEAR CELEBRATION

"I hope I showcase our culture, customs, and traditions well," Mak said in a recent interview with Xinhua. "(What) we want to really highlight is how beautiful our tradition is and the custom ... especially to people who don't really know about the Lunar New Year."

The Year of the Dog stamp, released by USPS early last month, continues Mak's concept of using the Lunar New Year symbols to highlight the customs and tradition of the Lunar New Year celebration.

The 56-year-old artist said he specifically chose three stalks of lucky bamboo to symbolize three types of good fortune: Fu (happiness), Lu (wealth), and Soh (long life).

"The bamboo stalks are artistically curving and twisting, which symbolizes life' s paths. Though the journey may be fraught with twists and turns, the budding leaves on top are always optimistically facing upwards to heaven."

"The red ribbon of fate floats throughout the middle," he said, "signifying joy and rebirth, entwining us together in peace and cooperation while anchoring us firmly to the earth."

On the right side of the design is a red square positioned on one point (diamond shape) with additional script characters "Fu" written on red paper, he said. The color red has been used to symbolize luck in Chinese culture. The word "Fu" stands for good fortune or happiness.

"Recalling my childhood in Hong Kong, my grandma would pay someone to write Fu and other couplets on red paper by hand, and she would post them around the house just before the New Year," he said.

The stamp also incorporates two elements from the previous series of Lunar New Year stamps -- Lee's intricate cut-paper design of a dog which Mak said had gained a great following.

"So I think this is a beautiful concept, incorporating the traditions, the customs and still have the animal there," he said.

SELECTION OF SYMBOLS A MAJOR CHALLENGE

Mak, who now teaches painting at New York's Fashion Institute of Technology, said the selection and presentation of the symbols were a major challenge during the design process.

"The biggest challenge of stamp designing is how to convey your ideas in a space of a square inch," he said.

The zodiac series require the designer not only to think about the composition, but also to understand Chinese culture. The first draft he presented to USPS made officials shake their heads.

"No, no. The illustration will lose too many details when printed on stamps," they told him. Mak started to think about how to simplify the illustration. He had also to make his design different from the previous set.

"The stamps designed by Clarence focus on the images of the zodiac animals. I wanted to show in mine the variety of the Chinese culture," said Mak. "So I decided to not put the spotlight on the animals but on other cultural symbols such as peonies, daffodils, oranges, and red envelopes. But not everyone likes the idea."

Mak had to do presentations again and again to explain the meaning of the symbols to the USPS officials and other people who viewed the drafts until they were approved.

In 2010, on the stamp for the Year of the Tiger, Mak drew five white daffodil flowers. Some people immediately opposed it saying that white is not a blessed color in the Chinese culture, and the white flowers may affect the sales of the stamp, he said.

It was only after he explained that, with the yellow stamens and the white petals, the daffodil flower is also called "jin zhan yin tai" - gold wine cup on a silver plate - in Chinese, and is believed to bring good fortune, did USPS accept the idea.

"In China, everyone knows the origins and meanings of the cultural symbols," said Mak. "But in the U.S. even Chinese Americans born here may not know much. So I have to explain everything to the audience. After listening to my speech, many people said they like the stamps very much and are enchanted by the Chinese culture."

LUNAR NEW YEAR STAMP MEANS A LOT FOR CHINESE COMMUNITY

The issuance of Chinese zodiac stamps by the USPS is the result of a longtime effort by Chinese American communities in the United States.

The Organization of Chinese Americans (now OCA Asian Pacific American Advocates), a major advocacy organization in the Asian community, started to push for the stamps in 1988 under the suggestion of a member in the U.S. state of Georgia named Jean Chen who is also a stamp collector.

More importantly, they hoped to bring to light how Chinese immigrant workers played a big blood-and-sweat role in building the transcontinental railroad essential for the U.S. economy. They decided on the lunar new year theme.

"This lunar year stamp series has a different meaning for us. It's incredible to see my culture being displayed on a stamp in America," Mak said. "It's never too late."

Recognition of Chinese culture in America goes beyond stamps. New York mayor Bill de Blasio announced the Chinese New Year a public school holiday in 2016.

Mak said it was a thrill for the Chinese American community. Many kids including him back in the days had to skip school for the new year. "That was wonderful. It's about time," he said.

On Feb. 24, Mak led a stamp-making workshop at a special program held by the Metropolitan Museum of Art (MET) to celebrate the Chinese Lunar New Year. This is the ninth consecutive year for the museum to hold celebratory events for the festival.

"I'm so happy to see all that stuff going on, and we are promoting our culture," Mak said. "This country has many different cultures from different countries and we should all embrace that multiculturalism. Because that's what makes America great."

Mak thinks the holidays are a great opportunity to ingrain customs and cultures into the next generation, like what they eat and do around the Chinese New Year. "I think it is through the holidays that I find is a wonderful way to share the customs."

"One of my students, she's born here she couldn't even speak Chinese but she's performing a lion dance at the MET," said Mak, who goes to inner city schools to read his book "My Chinatown: One Year in Poem."

[Editor: huaxia]
010020070750000000000000011105521370121201
快3彩票购彩平台 大发彩票welcome 彩神 5分pk10 乐彩彩票 快三网站 大众购彩 一分11选5 极速快3 五分快乐十分 大发购彩中心 乐发lll 大发welcome 大发系列平台 东方彩票 五五世纪平台 凤凰快3 乐发IV彩票购彩中心 彩88 凤凰彩票官方网站 5分pk10 五五世纪 山西快3 55世纪购彩平台 乐发lx Welcome彩神 乐发3彩票APP 购彩中心 55世纪-购彩大厅 大发云app 星辰阁彩票购彩大厅 彩神v 大发彩票购彩平台 5分快3 快三彩票购彩平台 大發3分快3 快3平台 乐彩彩票 大发彩票快乐8 乐发IV welcome手机购彩 大众购彩 天天中平台 快盈IV500 幸运快三 买大小平台赚钱 1分快3 彩神彩票购彩平台 大发pk10 彩信平台 三分11选5 快3购彩中心 乐发ll下载app 彩神Welcome登录入口 乐发 采彡神争霸 快盈iv 神彩v8 55世纪官网 大发彩票www官方 凤凰彩票 10分快三 快三彩票官方网站 五分飞艇 乐发彩票官方网站 乐发Vll 大发快乐8官网 乐发app 大发彩票welcome 幸运5分彩 百姓快3 百度彩票 彩神网 大发彩票 3分快三 快3彩票 一分11选5 极速快3 五分快乐十分 大发购彩中心 乐发lll 大发welcome 大发系列平台 东方彩票 五五世纪平台 凤凰快3 乐发IV彩票购彩中心 彩88 凤凰彩票官方网站 5分pk10 55世纪 重庆快3 55世纪官方网站 乐发VI 彩神 乐发Ⅲ welcome大发彩票 大发购彩大厅welcome 百姓快三 名发app PK彩票 大发彩票购彩平台 5分快3 快三彩票购彩平台 大發3分快3 快3平台 乐彩彩票 大发彩票快乐8 乐发IV welcome手机购彩 五分快三 10元投资彩票赚钱平台 鼎发彩票 彩神iv争霸 网信快3 一分快3 凤凰彩票app下载 3分pk10 乐彩 湖南快3 快3购彩平台 乐发lv 彩神Welcome入口 乐发1 彩神8 百姓彩票welcome 一分三可空降可约app下载 彩神ix 彩票宝 大发彩票app下载 10分快3 快3彩神官方网站 四川快3 乐发彩票购彩平台 乐发彩票ll 大发快乐8官方网站 乐发app下载 welcome凤凰彩票 万乐彩 在线快3 百度彩票 彩神网 大发彩票 3分快三 快3彩票 一分11选5 极速快3 五分快乐十分 大发购彩中心 乐发lll 彩神welcome 乐发网投平台 网信彩票 优彩彩票 彩神8v 网信快三 乐乐彩 凤凰彩票购彩平台 10分pk10 55世纪 重庆快3 55世纪官方网站 乐发VI 彩神 乐发Ⅲ welcome大发彩票 大发购彩大厅welcome 百姓快三 名发app PK彩票 大发彩票购彩平台 5分快3 快三彩票购彩平台 大發3分快3 快3平台 分分快3 大发快乐8 乐发ll welcome购彩中心 五分快三 10元投资彩票赚钱平台 鼎发彩票 彩神iv争霸 网信快3 一分快3 凤凰彩票app下载 3分pk10 乐彩 湖南快3 55世纪购彩平台 乐发lx Welcome彩神 乐发3彩票APP 购彩中心 55世纪-购彩大厅 大发云app 星辰阁彩票购彩大厅 彩神v 大发彩票官方网站 五分快3 快3彩票购彩平台 三分PK10 乐发彩票 乐发国际 大发快乐8购彩平台 乐发III 手机购彩 一分快3平台 彩神v8 快三网站 天天彩票 快三平台 1分快三 彩神彩票官方网站 大发三分快3 极速快三 三分PC蛋蛋 彩神购彩中心 乐发lll下载 彩神welcome 乐发网投平台 网信彩票 优彩彩票 彩神8v 网信快三 乐乐彩 凤凰彩票购彩平台 10分pk10 快三彩票官方网站 五分飞艇 乐发彩票官方网站 乐发Vll 大发快乐8官网 乐发app 大发彩票welcome 幸运5分彩 百姓快3 vip彩票购彩大厅 直播快三 彩神彩票 3分快3 快三彩票 大發5分快3 极速快3购彩平台 分分快3 大发快乐8 乐发ll welcome购彩中心 五分快三 10元投资彩票赚钱平台 鼎发彩票 彩神iv争霸 网信快3 一分快3 凤凰彩票app下载 3分pk10 乐彩 湖南快3 快3购彩平台 乐发lv 彩神Welcome入口 乐发3彩票APP 购彩中心 55世纪-购彩大厅 大发云app 星辰阁彩票购彩大厅 彩神v 大发彩票购彩平台 5分快3 快三彩票购彩平台 大發3分快3 快3平台 乐彩彩票 大发彩票快乐8 乐发IV welcome手机购彩 大众购彩 天天中平台 快盈IV500 幸运快三 买大小平台赚钱 1分快3 彩神彩票购彩平台 大发pk10 彩信平台 三分11选5 快3购彩中心 乐发ll下载app 彩神Welcome登录入口 乐发 采彡神争霸 快盈iv 神彩v8 55世纪官网 大发彩票www官方 凤凰彩票 10分快三 快三彩票官方网站 五分飞艇 乐发彩票官方网站 乐发Vll 大发快乐8官网 乐发app 大发彩票welcome 幸运5分彩 百姓快3 百度彩票 彩神网 大发彩票 3分快三 快3彩票 一分11选5 极速快3 五分快乐十分 大发购彩中心 乐发lll 大发welcome 大发系列平台 东方彩票 五五世纪平台 凤凰快3 乐发IV彩票购彩中心 彩88 凤凰彩票官方网站 5分pk10 五五世纪 山西快3 55世纪购彩平台 乐发lx Welcome彩神 乐发3彩票APP 购彩中心 55世纪-购彩大厅 大发云app 星辰阁彩票购彩大厅 彩神v 大发彩票官方网站 五分快3 快3彩票购彩平台 三分PK10 乐发彩票 乐发国际 大发快乐8购彩平台 乐发III 手机购彩 一分快3平台 10元投资彩票赚钱平台 鼎发彩票 彩神iv争霸 网信快3 一分快3 凤凰彩票app下载 3分pk10 乐彩 湖南快3 快3购彩平台 乐发lv 彩神Welcome入口 乐发1 彩神8 百姓彩票welcome 一分三可空降可约app下载 彩神ix 彩票宝 大发彩票app下载 10分快3 快3彩神官方网站 四川快3 乐发彩票购彩平台 乐发彩票ll 大发快乐8官方网站 乐发app下载 welcome凤凰彩票 万乐彩 在线快3 百度彩票 彩神网 大发彩票 3分快三 快3彩票 一分11选5 极速快3 五分快乐十分 大发购彩中心 乐发lll 彩神welcome 乐发网投平台 网信彩票 优彩彩票 彩神8v 网信快三 乐乐彩 凤凰彩票购彩平台 10分pk10 55世纪 重庆快3 55世纪官方网站 乐发VI 彩神 乐发Ⅲ welcome大发彩票 大发购彩大厅welcome 百姓快三 名发app PK彩票 大发彩票购彩平台 5分快3 快三彩票购彩平台 大發3分快3 快3平台 乐彩彩票 大发彩票快乐8 乐发IV welcome手机购彩 大众购彩 天天中平台 快盈IV500 幸运快三 买大小平台赚钱 1分快3 彩神彩票购彩平台 大发pk10 彩信平台 三分11选5 快3购彩平台 乐发lv 彩神Welcome入口 乐发1 彩神8 百姓彩票welcome 一分三可空降可约app下载 星辰阁彩票购彩大厅 彩神v 大发彩票官方网站 五分快3 快3彩票购彩平台 三分PK10 乐发彩票 乐发国际 大发快乐8购彩平台 乐发III 手机购彩 一分快3平台 彩神v8 快三网站 天天彩票 快三平台 1分快三 彩神彩票官方网站 大发三分快3 极速快三 三分PC蛋蛋 彩神购彩中心 乐发lll下载 彩神welcome 乐发网投平台 网信彩票